główny Pieczywo Wielkanoc Ciasto wielkanocne, pasek lub Wielkanoc? Jak nazywa się potrawy wielkanocne w różnych krajach?

Ciasto wielkanocne, pasek lub Wielkanoc? Jak nazywa się potrawy wielkanocne w różnych krajach?

 
Rina
W Rosji jest „ciasto"i jest"Wielkanoc"- odpowiednio rytuał słodki chleb i słodka masa twarogowa.
Na Ukrainie w obu przypadkach nazwa „pasca", tylko w drugim przypadku należy to określić"ser pasca„(tj.„ Twaróg Wielkanocny ”).
sweetka
Rina w rzeczywistości, jeśli głęboko kopiesz, to na Ukrainie coś w rodzaju ciasta wielkanocnego nazywało się Papushnik, a od twarogu - paska. Wielkanoc to właściwie święto.
moja mama przyszła kiedyś, gdy moje ciasto uciekło i powiedziała wymownie: „Widzę Gapu - pieczonego tatę i bramę w tisti”
miya Jak rozumiem, tematem konkursu są ciasta ... ale przepis jest wspaniały i na pewno usłyszysz wiele miłych słów skierowanych do niego. Czy miłe słowa nadają się na nagrodę?
Rina
Klinovetskaya (a to jeszcze przed 1913 rokiem) w „Strawie i drinki na Ukrainie” nosi nazwę „PasKa”. Osobno dwa przepisy na „Pasca sirna”.
Niestety nazwy uległy zmianie. Obecnie chleb rytualny nie jest nazywany tatusiem. Nawiasem mówiąc, w połowie XX wieku nazwa „baba” była używana w kuchni ukraińskiej (być może wtedy, gdy trzeba było usunąć element religijny z przepisów).

(teraz poprawię wcześniejszy post)
Frezja
A w wielu regionach Ukrainy ciasto wielkanocne nazywa się saską i nawet nie gotuje się go z twarogu.
Rina
FrezjaFaktem jest, że wielkanocny twarożek to bardzo kosztowna przyjemność (jednak jak prawdziwy ukraiński tata), jest baaaaardzo dużo jajek, śmietany i śmietany. Dlatego, gdy stał się głodny, wiele przepisów po prostu zginęło. W wielu rejonach nie było z czego gotować nawet raz w roku.
sweetka
Cytat: Rina

Na Klinovetskaya (a to jeszcze przed 1913 rokiem) w „Strava and Drinks in Ukraine”
Masz jej książkę lub IO Sokol?
Cytat: Frezja

A w wielu regionach Ukrainy ciasto wielkanocne nazywa się saską i nawet nie gotuje się go z twarogu.
tutaj próbujemy przywrócić historyczną sprawiedliwość! Przystąp
Frezja
Interesujący temat
Ale nie kieruję się źródłami literackimi, więc teraz nauczę się od ciebie
Najprawdopodobniej przepisy zostały utracone.
Moja babcia ma 80 lat, nigdy nie słyszała o tatusiu ani o makaronie z twarogiem, aw swoim domu zawsze miała domowej roboty twarożek i śmietanę oraz oczywiście jajka
sweetka
Frezja , skąd jest babcia? nasz, południowiec?
Faktem jest, że Południe Ukrainy ze względów historycznych nie może być ekspertem w tej sprawie. mamy własną, odrębną kuchnię, zmieszaną z rosyjską-ukraińską-grecką-żydowską-mołdawską-tatarską i tym samym zakwasem.
nie nazywaliśmy nawet jajek pysankami, ale tylko barwniki.
Autentyczna kuchnia ukraińska była w centralnych regionach, trochę na zachód może być, ale niewiele, bo Zachód ma swoje gadżety polsko-węgiersko-rumuńskie.
Rina
„Pisanki” i „krashanki” to różne rodzaje dekoracji jajek. Są też „dryapanki”
„shkrobanki” i „malovanki” (słowa w cudzysłowie należy czytać zgodnie z regułami języka ukraińskiego). Spotkałem też wariant dekoracji, wydaje się, że nazywa się to „przynęta” (ale za tę nazwę w żaden sposób nie mogę ręczyć).

"krashanki" są po prostu pomalowane na jeden kolor.
„Pisanki” - malowane pisakiem, woskiem i kilkoma barwnikami.
"malovanki" - rysunek nakłada się pędzlem (na przykład obraz Petrikov).
„dryapanki” i „shkrobanki” - na pomalowanym litym jajku rysunek rysuje się igłą lub innym narzędziem.
„…” (nazwy nie jestem pewna) - na pomalowane jajko nałożono wosk, a samo jajko zanurzono w kwasie, skorupka niezabezpieczona woskiem zaczęła się rozpuszczać, stała się cieńsza i biała, a rysunek zachował swój kolor.
sweetka
Rina absolutnie pierogi!
a mam na myśli, że nasze jajka nie były malowane, a tylko malowane. dlatego nazywano ich krashanki. a urządzenie do pysankarstvo, które po raz pierwszy widziałem już w dość dojrzałym wieku.
Frezja
Babcia jest w regionie Chmielnickiego, w centrum i nieco na zachód. Tam się urodziłem i długo tam mieszkałem.
I wiesz, w naszym kraju (tj. W regionie Chmielnickiego) krashanki zawsze nazywano „pierogami”
Rina
i były też „plamki” (od „plamki” - kropka)

Generalnie napisałem więc do Raisina, aby wyróżnić nas jako osobny temat.
Suslya
Och, jaki rodzaj temki jest interesujący. Mona dziewczyny, czy ja też będę pasował? wiesz, przez długi czas mieszkałem w dwóch krajach, że tak powiem, i co ciekawe, południe naprawdę ma swoją specjalną kulturę, ale co do makaronu twarogowego, w centrum też o nim nie słyszeli, Jestem teraz w Winnicy, próbując w zeszłym roku, aby zbadać to pytanie, kiedy szukałem pastora, każdy miał takie wyrażenie.Ale w Rosji, tak, jest ciasto wielkanocne i pasek to obowiązkowe atrybuty.
sweetka
Cytat: Frezja

Babcia jest w regionie Chmielnickiego, w centrum i nieco na zachód. Tam się urodziłem i długo tam mieszkałem.
I wiesz, w naszym kraju (tj. W regionie Chmielnickiego) krashanki zawsze nazywano „pierogami”
Podobno z "galuni" - małych okrągłych kamyczków, pociętych wodą. naprawdę bardzo podobne!
Cytat: Suslya

Jestem teraz w Winnicy, próbowałem zgłębić to pytanie w zeszłym roku, kiedy szukałem pasocznika, więc każdy miał takie wyrażenie, ale w Rosji tak, jest ciasto wielkanocne i pasek to obowiązkowe atrybuty.
Po raz pierwszy zobaczyłem makaron z twarogiem w Chersoniu u pewnej babci w świątyni. ale babcia nie pochodziła z Chersoniu, ale z „pereselentsiv” z zachodniej Ukrainy. mamy całe tego rodzaju wsie, aw mieście też są one ciasno skupione. jej paska najwyraźniej wykonano przy użyciu starej drewnianej formy. Wtedy zachorowałem na taką sasankę ...
Rina
W przepisach w książce Klinovetskaya (przepisy zostały zebrane z rodzinnych zeszytów) jest napisane „weź dwa barwniki” (weź dwa jajka). Oznacza to, że w życiu codziennym w niektórych regionach jajka nazywano krashankas niezależnie od święta kościelnego.

Nawiasem mówiąc, przynajmniej do XVIII wieku jajka nie zostały uznane przez kościół, były bardzo aktywnie zabronione.
koziv
A ja całe życie mieszkałem w Chmielnickim, a babcia zawsze gotowała twarożek wielkanocny, a oni robili to bez pieczenia (jak w podanym przepisie) i piekli jak zapiekanka - obie zwane „twarogiem wielkanocnym”, no, pasek ciasto) jest atrybutem obowiązkowym !!
sweetka
UH Huh. moja babcia pochodzi z okolic Mikołajowa, wciąż mówią „idź do kur, weź farbę”
Nawiasem mówiąc, gdzieś zobaczyłem przepis na makaron twarogowy z Odeshchiny. więc najwyraźniej jakaś część ciotek wiedziała o ich istnieniu.
Suslya
czyli Odeshchina, ci sami południowcy z kuchnią mieszaną, jak Khersoshchina
A zapiekanki z twarogu pieczemy też na Wielkanoc ... tylko ja szukałem pasochnitsa, żeby nie robić gotowanych.
Teen_tinka
i mam swoje 5 kopiejek ... Mam przedruk Zinaidy Nezhentseva (szkoła kulinarna w Charkowie), 1926 - więc tam i Wielkanoc - twaróg i kobieta drożdże… Więc nazwa przepisu jest całkiem poprawna.
Przepisy są dobre w książce, ale wystarczy przetłumaczyć wszystko od funtów i zolotników ... na przykład w maślance # 4 musisz wziąć esencje po 10 kop ..., aw twarogu Wielkanoc - składniki należy mieszać przez około godzinę !!!
miya
Och dziewczyny, dziękuję za uwagę
W ten sposób z przepisu wyszła ciekawa historia powodzi.
Naprawdę mieszkałem zarówno w Rosji, jak i na Ukrainie, może dlatego jest dla mnie Wielkanoc, a twarożek robi się z ciasta makaronowego. To niezwykłe, że nazywam je ciastkami wielkanocnymi)))
Cóż, nie o to chodzi. Przepis jest naprawdę niezbyt skomplikowany, ale też nie jest tani. Ale, jak napisałem, zjadane jest szybko i z „Hurra”
Więc kto tego nie próbował, koniecznie spróbuj w tym roku
Rina
Nawiasem mówiąc, przypomniałem sobie następujący szczegół. Kiedy bawiliśmy się w piaskownicy (lata 70.), plastikowe formy i to, co wyrzeźbiliśmy z piasku, nazywane były „pasochkami”. I wiem, że w Rosji mówili „bawić się ciastkami wielkanocnymi”.

Wszystkie przepisy

© Mcooker: najlepsze przepisy.

Mapa witryny

Radzimy przeczytać:

Wybór i obsługa wypiekaczy chleba