Krokiety ziemniaczane z mięsem „Der kleine Geschmack” („Małe słodycze”)

Kategoria: Przepisy kulinarne
Kuchnia: Niemiecki
Krokiety Ziemniaczane z Mięsem Der kleine Geschmack (Małe przysmaki)

Składniki

Ziemniaki 5-6 bulw
Wieprzowina 130 g
jajko 2 szt
Cebula 1 szt.
Stopiony tłuszcz wieprzowy 120 g
Mąka psz. 1 łyżka. l.
Bułka tarta 1 łyżka. l.
Sól pieprz smak

Metoda gotowania

  • Przełóż mięso przez maszynkę do mięsa. Drobno posiekaj cebulę, usmaż, połącz z mięsem mielonym, solą i pieprzem. Ziemniaki zetrzeć na drobnej tarce, wycisnąć, wymieszać z jednym jajkiem, posolić.
  • Krokiety Ziemniaczane z Mięsem Der kleine Geschmack (Małe przysmaki)
  • W ciasto spłaszcz około jednej łyżki masy ziemniaczanej, na środku połóż ~ jedną łyżeczkę mielonego mięsa i mocując brzegi ciasta na wierzchu zwiń kulkę wielkości orzecha włoskiego.
  • Krokiety Ziemniaczane z Mięsem Der kleine Geschmack (Małe przysmaki)
  • Krokiety zanurzyć w mące, zanurzyć w lekko ubitym jajku, chleb w bułce tartej i smażyć na rozgrzanym tłuszczu do uzyskania chrupiącego złocistego koloru.
  • Krokiety Ziemniaczane z Mięsem Der kleine Geschmack (Małe przysmaki)

Naczynie jest przeznaczone do

14-16 sztuk

Uwaga

Źródło: 🔗

ang-kay
Larissa, pyszne!
irman
Larisa, kochanie, dzięki za tak uroczy przepis. Mój stonek pokocha to.
Rada-dms
Tak pięknie !!!!
lega
Cytat: Rada-dms
Tak pięknie !!!!

Zgodzić się! Lorik ma swój własny styl!
Zawsze patrzę na zdjęcia nowych przepisów w lewym górnym rogu forum - od razu stwierdzam, że przepis należy do Lorika. Nigdy się nie myliłem.
dopleta
Dziękuję, moi drodzy ... Tak, pozornie krokiety są ładne, ale powiem szczerze - wciąż brakuje mi przypraw w kuchni niemieckiej, jeśli będę trzymał się oryginalnej receptury i nie odbiegał od niej. Wszystko w tej kuchni jest jakoś proste, proste, satysfakcjonujące i bez fanaberii. W związku z tym przepisem doszło nawet do ciekawej kolizji. Pierwsze imię, które miał, napisałem na niemieckiej stronie internetowej: tłumaczenie - „Mały smak”. I nawet się cieszyła: jakie prawdziwe i prawdziwe, to znaczy - ziemniaki, cebula, wieprzowina! A sprytna Lerele (dzięki niej) napisała do mnie osobiście, że imię jest tłumaczone inaczej!
Lerele
Cóż, jeśli tłumaczysz dosłownie, to trochę smakuje, ale kiedy tłumaczenie jest wykonane artystycznie, to znaczenie jest wyraźnie pyszne, klopsiki z mięsem, co mogłoby być smaczniejsze?
Poza tym, jak nazywasz szkuner… więc pozytywna nazwa jest wyraźnie lepsza
Jeśli chodzi o przyprawy, w starej niemieckiej kuchni jest ich naprawdę niewiele, ale w nowoczesnych przepisach nie powiedziałbym. I tak się zgadzam, proste, satysfakcjonujące, dużo ciasta, mięsa, kiełbasek i tłuszczu.

Wszystkie przepisy

© Mcooker: najlepsze przepisy.

Mapa witryny

Radzimy przeczytać:

Wybór i obsługa wypiekaczy chleba